It has been immensely challenging to even attempt a translation of Gujarati poet Gani Dahiwala's gazal Divaso judaai na jaay chhe. This translation is a super-micro effort to make Gujarati poets / works more accessible on the net. It was disappointing that there aren't many online archives to document Gujarati poets and authors. This observation, though, I admit, is limited to the Google search I did for Dhoomketu, Gani Dahiwala and Kavi Kalapi... But I take the risk of assuming that yes, database on Gujarati works is limited — translations rarer.
Read the translation along with the song in Md. Rafi's voice here